中國馳名翻譯機構!
網站地圖

    交替傳譯
交替傳譯北京新語絲翻譯公司
    交替傳譯簡介:

    交替傳譯(consecutive interpreting)- 口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣?;嵋榭諞脛械慕惶媧胍罌諞朐蹦芄惶〕ご鏤逯潦種恿歡系慕不?,并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。

    新語絲北京翻譯公司交替傳譯團隊在眾多的世界國際會議上提供了翻譯服務之外,也在外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域提供了高水準的交傳服務,業務咨詢:010-85966694。

    交傳與同傳:

    無論交替傳譯還是同聲傳譯,其目的均在于讓使用不同語言的人能夠實現清晰、無障礙的即時溝通?;嵋榭諞氬憒紊系慕惶媧牒屯氬⒚揮懈叩湍巖字?,兩種口譯模式相輔相成,且其功能以及對質量的要求是完全相同的。稱職的會議口譯員應當掌握兩種模式的口譯技能。

    就兩種口譯模式的使用情況而言,交替傳譯多用于規模較小且只涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準司法程序、宴會致詞、新聞發布會以及時間短的小型研討會等。

    北京新語絲翻譯公司的交傳譯員均獲取了國際認可的正規資質、經驗豐富現場應變靈活的資深議員。已經成功的為國家部委、國際組織、世界500強企業等、提供了優質的同傳服務,并得到客戶的一致認可與好評。

    新語絲交替傳譯案例

    成功協助客戶完成國際憲法學協會圓桌會議同傳交傳工作。

    時間:2011年10月24日。

    語言:中英法。

    翻譯形式:同傳,交傳,現場口譯,接力等。

    2011年10月24日,國際憲法學協會2011年圓桌會議在西安開幕。來自世界各地的一百多位學者參加了此次會議。中國法學會副會長周成奎、世界憲法學協會主席馬丁·舍依寧教授、中國憲法學研究會會長韓大元教授、西北政法大學校長賈宇教授出席開幕式并致辭。

    會議由中國法學會和國際憲法學協會共同主辦,中國憲法學研究會和西北政法大學承辦,北京新語絲翻譯咨詢有限公司提供會議語言服務。

    此次會議是繼2002年在北京召開會議后,國際憲法學協會第二次在中國召開圓桌會議。國際憲法學協會的圓桌會議每年定期召開兩次,旨在為不同國家憲法學者的深入交流創造橋梁和平臺。此次西安圓桌會議在加強憲法學的國際交流與合作,提升我國憲法學的國際影響方面發揮了重要的作用。

    交替傳譯價格:

    關于口譯服務報價詳情,可以點擊:翻譯公司報價

    交傳服務是新語絲北京翻譯公司擅長領域,能夠滿足不同客戶的需求,如您有類似翻譯服務需求,可以與本公司在線客服人員聯系,或者撥打服務熱線:010-85966694.

公司信箱 | 翻譯公司報價 | 版權公告 | 配套服務 | XML地圖| 翻譯公司招聘 | 同傳設備租賃 | 翻譯淘寶店

信息產業部網站備案編號:京ICP備13004889| 京公網安備:11010502025716 | 版權所有:北京新語絲翻譯咨詢有限公司
新語絲翻譯是一家法律翻譯公司!二十年誠信品牌!在合同翻譯、財務報告翻譯、審計報告翻譯等法律文件的翻譯都非常專業。法律翻譯首選新語絲。
公司地址:北京朝陽區朝陽北路199號摩碼大廈1119室(朝陽區公證處附近)
翻譯公司報價咨詢:010-85966694